00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
HABERLER
07:00
6 dk
HABERLER
09:00
6 dk
HABERLER
11:00
5 dk
HABERLER
12:01
5 dk
GÜN ORTASI
12:06
83 dk
HABERLER
16:00
5 dk
HABERLER
17:30
10 dk
HABERLER
18:00
11 dk
HABERLER
19:00
9 dk
HABERLER
07:00
5 dk
HABERLER
09:00
6 dk
HABERLER
11:00
5 dk
DÜNYA HABERİ
11:10
11 dk
PARANIN HAREKETİ
11:30
10 dk
HABERLER
12:00
3 dk
HAFTANIN KEYFİ
14:05
54 dk
HABERLER
15:00
5 dk
SPOR BÜLTENİ
15:30
5 dk
HABERLER
16:00
5 dk
HABERLER
17:30
10 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
18:00
1 dk
GÜN ORTASI ÖZEL
Ateizm Derneği'nden Karan: Türk nüfusunun en az yüzde 3'ü ateist
18:10
41 dk
HABERLER
Saat başı başlıkları
19:00
1 dk
ÖZEL RÖPORTAJ
Rusya Dışişleri Bakanı Lavrov Radyo Sputnik'in sorularını yanıtladı
19:10
81 dk
DünBugün
Geri dön
Adana107.4
Adana107.4
Ankara96.2
Antalya104.8
Bursa101.4
Çanakkale107.2
Diyarbakır89.6
Gaziantep104.3
Hatay106.1
İstanbul97.8
İzmir91.0
Kahramanmaraş92.3
Kayseri105.5
Kocaeli90.2
Konya88.6
Malatya106.0
Manisa101.0
Mardin92.2
Ordu99.6
Sakarya90.2
Samsun107.7
Sivas104.2
Şanlıurfa95.3
Trabzon102.4
Van88.0
Dünya haritası - Sputnik Türkiye
DÜNYA
Rusya, ABD, Avrupa ve Ortadoğu başta olmak üzere dünyanın dört bir yanından son dakika haberleri, analizler ve özel dosyalar.

Brezilya gazetesinden manşet: Sağlık Bakanlığı vajina yokluğu çekmiyor

© Sputnik / N. Rakhmanov / Multimedya arşivine gidinGirl reading newspaper
Girl reading newspaper - Sputnik Türkiye
Abone ol
Brezilya'nın güneyinde en çok okunan gazetelerden biri olan Diario do Iguaçu, ilk sayfasında yaptığı bir harf hatası nedeniyle gündem yarattı.

Portekizce olarak yayımlanan Diario do Iguaçu gazetesinin bir önceki sayısı, 'Sağlık Bakanlığı aşı yokluğu çekmiyor' yerine 'Sağlık Bakanlığı vajina yokluğu çekmiyor' manşetiyle çıktı.

Bunun, Portekizce aşı anlamına gelen 'vacina' ile vajina anlamına gelen 'vagina' kelimeleri arasında yalnızca bir harf farkı olmasından kaynaklandığı sanılıyor.

Diğer taraftan gazete, manşetin bu şekilde çıkmasının editöryal bir hata mı yoksa bir baskı hatası mı olduğuna dair herhangi bir açıklama yapmadı.

'VAJİNANIN ÖNEMLİ BİR ŞEY OLDUĞUNU BİLİYORUZ'

Ancak gazetenin Facebook hesabında paylaşılan bir mesaj da manşetin hem 'vacina' hem de 'vagina' kelimeleriyle atışmış bir fotoğrafına yer verilip, "Vajinanın önemli bir şey olduğunu biliyoruz. Ama aşı çok daha önemlidir" denildi.

Haber akışı
0
Tartışmaya katılmak için
giriş yapın ya da kayıt olun
loader
Sohbetler
Заголовок открываемого материала